diumenge, 12 d’octubre del 2008

La importància de les coses

"Et il revint vers le renard:

"Adieu, dit-il...

- Adieu, dit le renard. Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.

- L'essentiel est invisible pour les yeux, répéta le petit prince, afin de se souvenir.

- C'est le temps que tu as perdu pour ta rose que fait ta rose si importante.

- C'est le temps que j'ai perdu pour ma rose..., fit le petit prince, afin de se souvenir.

- Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pas l'oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose.

- Je suis responsable de ma rose...", répéta le petit prince, afin de se souvenir.


Le Petit Prince.
Antoine de Saint- Exupery

4 comentaris:

Spock ha dit...

És molt curiós: quan em van fer llegir El Petit Príncep en francès (tenia uns 15 anys), vaig agafar-li una mania demesurada a aquest llibre... i ara penso que potser vaig ser injust... encara em faràs venir ganes de rellegir-lo... però en català?

Una abraçada!

Anna ha dit...

No!! bé, no ho sé... a mi el pare me'l llegia quan era petita en castellà, la seva llengua materna. i jo ara l'he tornat a llegir de nou, però aquest cop en francès. I m'ha encantat la seva delicadesa.
T'animo a que el tornis a llegir com quan tenir 15 anys, en francès, però aquest cop, amb moltes més experiències viscudes que et faran semblar que el llegeixes de ben nou.

Spock ha dit...

Ara que parles de llibres amb missatge i delicadesa... has llegit Matar un ruiseñor, de Harper Lee?

Anna ha dit...

Doncs no, no l'he llegit.
Spock, m'acabes de donar una idea pel proper post... però necessitaré de la vostra juada ;)